CHUYỆN NGƯỜI G̀A      VỚI CÔNG VIÊN Ở MỸ 

 

Quí vị đang nghe ĐÁM CƯỚI ĐẦU XUÂN của Trần Thiện Thanh (anh chị Nguyễn Mạnh Thường hát)

Chuyện Người G Với Công Vn Mỹ

Bút kư của: Đoàn Thanh Liêm

    Tôi sinh trưởng trong một gia đ́nh làm nghề nông tại một làng quê thuộc đồng bằng Sông Hồng Miền Bắc. Vào tuổi 12 -13, giữa thời chiến tranh chống Pháp lúc trường học đóng cửa, th́ tôi được gia đ́nh giao phó cho việc chăn dắt con trâu, dẫn nó đi ăn cỏ xung quanh làng, trưa nắng th́ dẫn trâu đi tắm ngoài mương rạch. Tôi thật vui thích với chuyện này, v́ được sống tự do ngoài trời với bàu không khí trong lành khoảng khoát ở đồng quê, được thong dong ngất ngưởng ngồi trên ḿnh con trâu rong ruổi đi khắp nơi, kể cả lúc nó bơi lội theo ḍng nước trong mát.

   Cho đến khi tôi được gia đ́nh cho đi học ở Hà Nội, th́ tôi cũng hay t́m cách ra ng̣ai các công viên, vừa để ngắm cảnh vừa nghỉ xả hơi, và lúc nào ở tại công viên, th́ tôi cũng đều thấy tâm hồn ḿnh thanh thản, thoải mái dễ chịu vô cùng. Vào tuổi đôi mươi, lúc tôi bước vào đại học ở Sàig̣n, th́ thành phố này lại c̣n có nhiều công viên rông răi và đẹp đẽ gấp bội so với Hà Nội nữa. Tuổi trẻ của tôi lúc nào cũng gắn liền với màu xanh của cây cỏ, ở miền quê cũng như ở thành phố.

   Vào năm 1966-67, một nhóm anh em chuyên gia chúng tôi thường hay đến họp tại nhà Luật sư Trần Văn Tuyên trên đường Hồng Thập Tự, đối diện với Vườn Tao Đàn. Có lần do Luật sư Tuyên hướng dẫn, chúng tôi được Vị Đô trưởng Sàigon, lúc đó là Bác sĩ Văn Văn Của, tiếp kiến để anh em tŕnh bày về một Dự án “Phát triển Đô Thị Sàig̣n thời hậu chiến”. Dự án này do anh Kiến trúc sư Trương Đức Nguyên đảm trách việc soạn thảo với sự tham khảo tài liệu của một công ty của người Mỹ gốc Hy Lạp soạn ra theo hợp đồng với cơ quan Viện trợ Mỹ USAID. Sau cuộc thảo luận trao đổi tại Ṭa Đô Chánh kéo dài đến 2 tiếng đồng hồ, th́ Bác sĩ Của kết luận rằng: “Dứ án này rất hấp dẫn, nhưng v́ t́nh h́nh chiến sự hiện vẫn c̣n đen tối khó khăn căng thẳng lắm, cho nên vào lúc này, chánh quyền chưa thể cam kết điều ǵ đối với Dự án này được.

   Trong thời gian thảo luận về Dự án này, tôi thật nhớ anh Nguyên thường luôn nhấn mạnh rằng: “Các bạn nên nhớ cho “Công viên có nhiều cây xanh, đấy chính là “cái buồng phổi” cho cả thành phố hít thở đó. Cho nên trong môn thiết kế đô thị hiện đại ở các nước văn minh, người ta rất chú trọng đến việc xây dựng công viên xanh cho các thành phố…

   Đến năm 1996, tôi được cùng gia đ́nh qua định cư tại California bên nước Mỹ. Lúc đó tôi đă ngoài 60 tuổi rồi, lại bị bệnh hoạn yếu đuối sau nhiều năm bị giam giữ tù đày ở Việt nam. V́ thế trong thời gian nghỉ dưỡng sức, tôi thường thả bộ đi ra mấy công viên gần nhà để tập luyện thể dục thể thao và thư giăn tinh thần. Buổi sáng sớm lúc 6-7 giờ, th́ công viên thường chỉ có mấy người lớn tuổi đi bách bộ hay tập luyện thể dục khí công, cho nên khung cảnh thật là yên tĩnh vắng lặng, nó thật thích hợp cho những người thích trầm tư nghiền ngẫm chuyện đời. Nhưng đến giấc chiều khoảng 5-6 giờ, th́ rất đông con nít và thanh niên đi ra chơi thể thao như ném bóng rổ, chơi baseball, chạy nhảy, đá banh…, nên công viên thật là ồn ào tấp nập và rất vui nhộn. Khung cảnh này làm cho người lớn cũng vui lây theo với lớp trẻ vào cỡ tuổi như lũ con, lũ cháu của ḿnh.

   Cái cảnh vui lây sinh động này rơ rệt càng làm cho tôi nhớ lại câu nói của Vị Tông Đồ Saint Paul khuyên bảo tín đồ môn sinh của ḿnh đă 2000 năm trước, ông nói: “Hăy vui với kẻ vui” (nguyên văn tiếng La tinh : Gaudens gaudentibus). Nó cũng làm cho tôi liên tưởng đến tác giả cuốn truyện nổi danh: “Dr Zivago” của văn hào người Nga được giải thưởng Nobel về văn chương hồi năm 1957-58, đó là Boris Pasternak. Tác giả này viết trong một câu đối thọai ngắn gọn như sau: “Cuộc sống của bạn là ở nơi những người khác” (Your life is in others). Tức là bạn tỏa chiếu ư nghĩ, t́nh cảm, thái độ ra tới người khác, hoặc là ngược lại người khác tỏa chiếu hành động, tư trưởng của họ ra cho bạn. Mỗi lần ra đi dạo mát ở công viên, tôi đều được lũ trẻ truyền đạt cho tôi cái niềm vui thích hồn nhiên ngây thơ của chúng, giữa lúc vui chơi thỏa t́nh ḥ hét ồn ào. Quả thật tụi nhỏ đă giúp cho tôi sống lại cái thời trai trẻ những năm xưa kia của tôi vậy. Cuộc sống đơn sơ lành mạnh như vậy, th́ chẳng phải là một điều tuyệt diệu lắm sao?

   Vậy đó, cái công viên rải rác khắp nơi trong các đô thị tại nước Mỹ, mà mỗi khi có dịp, th́ tôi đă gần như mỗi ngày đều t́m đến để vui chơi giải trí, để tập luyện cho cơ thể được dẻo dai vững chắc, mà cũng để cho đầu óc thanh thản thư dăn, sau những giờ miệt mài đọc sách báo, hay cặm cụi viết lách, cụ thể như tôi đang viết bài này đây, th́ quả thật nó đă giúp tăng cường phẩm chất của đời sống chúng ta rất nhiều vậy đó. Và như vậy, toàn bộ hệ thống những công viên này chắc chắn cũng đă góp phần đáng kể trong việc làm tăng thêm tuổi thọ trung b́nh cho người dân nước Mỹ, cũng không thua kém ǵ những chăm sóc y tế rất chu đáo tận t́nh cho lớp người cao niên nữa vậy.

   Nhân tiện, tôi cũng xin trưng ra vài số liệu về thực trạng các công viên tại nước Mỹ. Cũng như trong nhiều lănh vực khác, việc quản lư công viên được phân cấp cho cả 4 hệ cấp chánh quyền từ cấp thành phố, lên đến cấp quận hạt (county), rồi đến cấp tiểu bang, và sau cùng th́ đến cấp liên bang. Mỗi thành phố đều có một số công viên do ḿnh tự ư chăm sóc lấy; điển h́nh như tại Costa Mesa là nơi gia đ́nh tôi đang cư ngụ, th́ có đến tất cả là 30 công viên lớn, nhỏ, mặc dầu dân số cũng chỉ vào khỏang 80,000 người thôi. Nói ǵ đến những thành phố lớn như Los Angeles, San Jose, San Francisco, Chicago hay New York v.v… Bà con ở Nam California, th́ ai mà không biết đến Mile Square Park (Công viên Một Dặm Vuông) tức là mỗi bề dài đúng một dặm đường. Như vậy công viên nằm trong thành phố Fountain Valley này có chu vi dài tổng công là 4 dặm (tức trên 6 kilomet), người lớn tuổi mà đi bộ th́ cũng phải mất đến gần 2 giờ. Và diện tích tổng cộng của công viên này là 640 acres (tức trên 250 hectares). Mà đây mới chỉ là lọai công viên thuộc cấp quận hạt gọi là Regional Park thuộc Orange County.

   Lên đến cấp tiểu bang, th́ số công viên lại nhiều và rông lớn gấp bội. Điển h́nh như tại tiểu bang California, th́ có đến 140 công viên rất lớn gồm cả những khu rừng rộng đến hàng ngàn hectares, do cơ quan thuộc chánh quyền tiểu bang phụ trách.

   C̣n trên cấp liên bang, th́ lại có cơ quan lấy tên là National Park Service (NPS = Cơ quan Quản lư Công viên Quốc gia). NPS có ngân sách mỗi năm gần 3 tỷ Mỹ kim, với 28,000 nhân viên và cỡ trên 2 triệu nhân viên thiện nguyện. Cơ quan này phụ trách chăm sóc cho gần 400 công viên quốc gia mà mỗi năm tiếp đón đến 275 triệu khách đến tham quan. Ngoài ra NPS lại c̣n đảm trách việc yểm trợ các tiểu bang, quận hạt và thành phố tùy theo yêu cầu để nâng cấp t́nh trạng các công viên của các cộng đồng địa phương.

   Như tôi đă có dịp tŕnh bày về sự phục vụ công chúng tại các lọai thư viện ở Mỹ, các cơ sở văn hóa này sở dĩ mỗi ngày một phát triển bành trướng thật là tiện nghi tiến bộ, đó là nhờ ở sự quan tâm không những của các cấp chánh quyền, mà quan trọng nhất là nhờ sự đóng góp tự nguyện của hàng triệu người, nhất là của giới sinh viên học sinh đă thường xuyên đến làm việc giúp cho thư viện trong nhiều giờ, nhiều ngày. Th́ tại các công viên cũng vậy, luôn luôn ta có thể gặp được những người tự nguyện (volunteer) đến giúp dọn dẹp, tỉa cây, kể cả việc thu lượm rác rưởi… nhằm đóng góp vào sự bảo vệ vẻ mỹ quan của cộng đồng. Nhiều công viên c̣n bố trí một số hôp đựng bao nylon để các gia chủ dẫn chó có thể sử dụng để dọn dẹp đống phân do con chó thải ra trên băi cỏ. Nhờ người dân có ư thức trách nhiệm và hy sinh đóng góp như vậy, mà công viên luôn luôn giữ được vẻ tươi mát và t́nh trạng trật tự vệ sinh rất khả quan.

   Du khách ngọai quốc mà ghé thăm các thư viện, cũng như đi dạo tại các công viên ở Mỹ, th́ đều giữ được một ấn tượng đẹp đẽ và mối thiện cảm đối với người dân nước Mỹ. Thật vậy, nói chung người Mỹ vẫn giữ được cái truyền thống tốt đẹp trong việc tự nguyện phục vụ công ích, đó là nhờ đă củng cố vững chắc được tinh thần “mỗi người dân phải tự lănh cái phần trách nhiệm của ḿnh đối với sự an vui của toàn thể công đồng”. Nói khác đi, đó là sự tiến bộ cao độ của cả khu vực Xă Hội Dân Sự nữa vậy.

   Rơ ràng là người Mỹ họ đă thể hiện được cái tinh thần được biểu lộ trong bài quốc ca: “Đất Nước của Những Người Tự Do, và Quê Hương của Những Người Dũng Cảm” (The Land of the Free, and the Home of the Brave) vậy./

California, Tháng Bảy 2010

     Đoàn Thanh Liêm    

 

Fairview Park @ Costa Mesa

Fairview Park @ Costa Mesa

   

Huntington Central Park @ Huntington Beach

Huntington Central Park @ Huntington Beach

 

Mile Square Regional Park @ Fountain Valley

Mile Square Regional Park @ Fountain Valley

   

Skate Park @ Costa Mesa

Skate Park @ Costa Mesa

   

Tewinkle Park @ Costa Mesa

Tewinkle Park @ Costa Mesa